ISO 17100 Zertifizierung

Professionalität in allen Sprachen belegen – Zertifizierung für Übersetzer

Hochwertige und korrekte Übersetzungen von Verträgen, Webseiten, Büchern, Anleitungen und vielen anderen Textarten werden immer benötigt. Da jedes Unternehmen jedoch seine eigenen Vorgehensweisen hat, fehlt oft eine zuverlässige Vergleichsgrundlage. Mit einer Zertifizierung nach ISO 17100 geben Sie Ihren Kundinnen und Kunden eine wichtige Entscheidungshilfe. Zeigen Sie, dass Sie die Anforderungen an professionelle Übersetzungsdienstleistungen erfüllen.
Vertrauen sichern dank Zertifizierung für Übersetzer
  • Belegen Sie die Qualität und Zuverlässigkeit Ihrer Übersetzungsdienstleistungen nach außen.
  • Zeigen Sie, dass alle Mitarbeitenden stets über die aktuelle Qualifikation und eine hohe Sach- und Fachkompetenz verfügen.
  • Profitieren Sie davon, dass Ihre Prozesse den hohen Anforderungen der ISO 17001 entsprechen.
  • Sichern Sie sich das Vertrauen Ihrer Kundinnen und Kunden und gewinnen Sie einen wertvollen Wettbewerbsvorteil.
In wenigen Schritten zum ISO 17100 Zertifikat
Für die Zertifizierung nach ISO 17100 prüfen und bewerten wir verschiedene Aspekte, wie die Qualität Ihrer Dienstleistungen, den Übersetzungsprozess, die Qualifikation Ihrer Mitarbeitenden sowie die Abwicklung Ihrer Unternehmensprozesse. Dafür sind Gespräche, Tests und Berichte notwendig.
Bei unseren Überprüfungen richten wir uns nach den Anforderungen der ISO 17100. Diese beinhalten unter anderem:
  • Standardisierte Prozessabläufe und Qualitätsmerkmale
  • Professionelles Qualitäts- und Projektmanagement
  • Festgelegtes Verfahren und dokumentierter Nachweis einer permanenten Weiterbildung aller beteiligten Mitarbeiter
  • Kompetenz und Entwicklung der Projektleitung
  • Informationssicherheit für projektbezogene Kundeninformationen
  • 4-Augen-Prinzip (Übersetzung durch einen Fachübersetzer und anschließende Korrektur durch einen ebenfalls qualifizierten Redigierenden)
  • Sachgebietskompetenz für Übersetzer
Alle beteiligten Mitarbeitenden im Bereich der Übersetzungsdienstleistungen (Übersetzung, Terminologie, Projektmanagement etc.) müssen zudem mindestens eines dieser Kriterien erfüllen:
  • Anerkannte Qualifikation von einem höheren Bildungsinstitut mit einem Abschluss im Fachbereich Übersetzung
  • Anerkannte Qualifikation von einem höheren Bildungsinstitut in einem anderen Studiengang und mind. zwei Jahre Berufserfahrung im Bereich Übersetzung
  • Mindestens fünf Jahre Berufserfahrung in Vollzeit als Übersetzerin oder Übersetzer
1. Information
Projektgespräch (telefonisch oder persönlich) und Vorbereitung auf die Zertifizierung
2. Dokumentenprüfung und Audit vor Ort
Beschreibung des Managementsystems, Prüfung der Qualitätsfähigkeit gegenüber Ihren Kunden, Umsetzung der dokumentierten Aussagen im Tagesgeschäft
3. Auditbericht und Bewertung
Ergebnisse der Bewertung, Hinweise auf Optimierungspotenziale und Nachbewertung
4. Zertifikat und Siegel
Nach erfolgreich abgeschlossener Zertifizierung erhalten Sie Ihr Zertifikat und unser DEKRA Prüfsiegel (mit maximal drei Jahren Laufzeit)
5. Regelmäßige Überwachungsaudits
Jährliche Überwachung der Umsetzung der Anforderungen in der Praxis
6. Rezertifizierung
Drei Jahre nach der Erstzertifizierung werden im Rezertifizierungsaudit die Schritte 2. bis 6. wiederholt
Bereits seit Mai 2015 ist die DIN EN ISO 17100 der international gültige Standard für Übersetzungsdienstleistungsunternehmen. Die Norm löste ab diesem Zeitpunkt den seit 2006 geltenden europäischen Standard DIN EN 15038 ab.
Die ISO 17100 definiert weltweit gültige Anforderungen an qualitativ hochwertige Übersetzungsdienstleistungen und stellt hohe Ansprüche an die Sprache, den Stil und die Konsistenz der Terminologie. Darüber hinaus legt sie eine einheitliche Definition der Grundbegriffe des Übersetzungsmanagements fest.
Für freiberufliche Übersetzerinnen und Übersetzer ist eine Matrix-Zertifizierung (also im Verbund mit anderen) möglich.
Für den Bereich des Dolmetschens und der maschinellen Übersetzung ist der Standard nicht anwendbar.
Ihr kompetenter Partner für Ihr Zertifikat nach ISO 17100
  • Wir verfügen über langjährige Erfahrungen und können Sie optimal bei der Zertifizierung Ihrer Übersetzungsdienstleistungen unterstützen.
  • Mit uns als neutralem und zuverlässigem Partner an Ihrer Seite zeigen Sie Ihren Kundinnen und Kunden, dass ihre Texte bei Ihnen in den besten Händen sind.
  • Unser international anerkanntes DEKRA Siegel dokumentiert die hohe Qualität Ihrer Übersetzungen und bietet Ihnen eine deutliche Differenzierung im Wettbewerb.
Produktblatt ISO 17100
Produktblatt
Management System Zertifizierung wird von der DEKRA Certification GmbH angeboten und operiert unabhängig von allen Trainings- und Beratungsdienstleistungen, die unter anderem auch von anderen DEKRA Einheiten angeboten werden.